Molijerovi dani, književna manifestacija Francuskog instituta u Srbiji, počinju 11. maja 2021, od 14 sati, otvaranjem Salona frankofone knjige.
Salon frankofone knjige biće priređen u Knez Mihailovoj ulici u Beogradu, od 11. do 15. maja. Štandovi će biti izloženi ispred i unutar Francuskog insituta koji će ugostiti sve one koje zanimajuprevodi sa francuskog na srpski, ali i knjige na francuskom jeziku. Biće izloženi i prodavani romani, eseji, stripovi, knjige za decu, biografije, grafički romani…
U okviru Molijerovih dana, koji se odvijaju u znaku obeležavanja 70. rođendana Francuskog instituta u Srbiji, biće priređeni zanimljivi razgovori, onlajn ili uživo, sa frankofonim i srpskim književnicima, filozofima, strip autorima, izdavačima, prevodiocima, filmskim umetnicima, muzičarima, naučnicima, ilustratorima…Ovogodišnje Molijerove dane Francuski institut ostvaruje u partnerstvu sa Narodnom bibliotekom Srbije, koja će organizovati direktan prenos preko fejsbuka gotovo svih onlajn razgovora i debata, a u njenom atrijumu biće priređeni razgovori koji su planirani uživo, uz ograničen broj prijavljenih posetilaca.
Karol Beffa, foto Amélie Tcherniak
Za većinu događanja, bilo da su organizovani onlajn ili uživo, obezbeđen je prevod (francusko-srpski).
Program književnih susreta počinje 11. maja u 14 sati onlajn debatom O zastarelosti savremenosti, a vodiće je Bertran Fonten sa belgijskim filozofimaVeronik Bergen iLoran de Siter, koji pomeraju granice savremenih koncepata.Istoga dana od 18 sati francuski novinar i književnik Tjeri Klermon vodiće onlajn razgovor sa srpskim piscem Draganom Velikićem, povodom objavljivanja prevoda na francuski njegovog romana Islednik.
Narednog dana, 12. maja u 11 sati,studenti 4 katedre za francuski jezik – univerziteta u Beogradu, Novom Sadu, Nišu i Kragujevcu – proglasiće, onlajn, dobitnika Gonkurove nagrade studenata Srbije. Odabraće jedan od četiri najboljih romana objavljenih prošle godine u Francuskoj, po proceni francuske Akademije Gonkur, a pobednički roman biće preveden na srpski naredne godine.
Francuska feministikinja i filozofkinja Katrin Malabu predstaviće svoj esejIzbrisano uživanje. Klitoris i misao,koji je nedavno preveden na srpski (objavio Fakultet za medije i komunikacije). Malabu istražuje odnose između filozofije, neuronauka i psihoanalize, kao i koncepte suštine i razlika unutar feminizma.Razgovor sa autorkom biće organizovan onlajn, u sredu 12. maja od 18 sati, uz simultani prevod.
Za ljubitelje frankofonog romana biće organizovana dva onlajn razgovora:
Belgijska književnica Adelin Djedone, čiji je uznemirujući roman Pravi životuzburkao srpsku čitalačku publiku, predstaviće (13. maja u 18 sati) to delo, kao i svoje najnovije ostvarenje,Kerozin. Za prevod romana Pravi život (Laguna) Gordana Breberina dobila je prošle godine nagradu „Branko Jelić“.
Tahar Ben Želun, marokansko-francuski književnik, član Akademije Gonkur, učestvovaće u razgovoru posvećenom njegovom najnovijem romanu Med i gorčina, čija je tragična junakinja devojčica koja je žrtva pedofila.Roman je izazov za srpske izdavače, a zahvaljujući zalaganju Ambasade Maroka u Srbiji frankofona publika moći će da prati i uključi se u onlajn razgovor sa ovim uglednim gostom 18. maja u 11 sati.
I ove godine strip će zauzeti značajno mesto u okviru Molijerovih dana. Francuski autor Siril Pedrosa dolazi u Srbiju i svoj strip Zlatno doba promovisaće u Novom Sadu (13. maja u 19 sati),Beogradu (14. maja u 18 sati ) i Kragujevcu (15. maja u 18 sati ). Ovo je drugi njegov prevod na srpski, nakon stripa Tri senke. Oba je objavila izdavačka kuća Komiko.
Najmlađoj publici biće predstavljena Škola za vukove, vesela knjiga o školi i dobrim manirima francuske autorke Karolin Rok, koju je ilustrovao Gregoar Mabir. Razgovor o knjizi koju je objavio Propolisbooks biće priređen u atrijumu Narodne biblioteke (samo za prijavljene), uz direktan prenos preko fejsbuka, 15. maja u 11 sati.
Reditelj Srđan Dragojević govoriće o francuskom piscu, dramatrugu i scenaristi Marselu Emeu (1902-1967), čijim delom se inspirisao za ostvarenje svog najnovijeg filma Nebesa. Razgovor sa njim vodiće prevodilac Miloš Konstantinović, u atrijumu Narodne biblioteke, 18. maja u 17 sati, uprisustvu ograničenog broja prijavljenih, uz direktan prenos preko fejsbuka.
U Srbiju dolazi Olivije Gade, direktor izdavačke kuće CentPages (San paž), čije će neobične knjige originalnog formata posetioci moći da razgledaju u Francuskom institutu tokom trajanja Molijerovih dana. Ovaj izdavač i pisac, zaljubljenik u delo Samjuela Beketa, takođe je i autor izložbe fotografija svog prijatelja Filipa Ponsea, koja nosi naziv Tačka nedogleda, a biće priređena u Francuskom insitutu od 11. maja do 3. juna 2021, u okviru manifestacije Belgrade Photo Month.
Molijerovi dani svečano će biti zatvoreni 22. maja na Kolarcu, klavirskim improvizacijama na teme zadate iz publike, koje će izvesti Karol Befa, francusko-švajcarski kompozitor i pijanista, poljskog porekla. Befa će prethodno u istoj sali, u 18 sati,predstaviti, a potom potpisivati esej Iza kulisa stvaralaštva, koji je napisao zajedno sa istaknutim francuskim matematičarem Sedrikom Vilanijem, a čiji prevod na srpski su nedavno objavili Matematički institut SANU i Centar za promociju nauke.
Detaljni program Molijerovih dana pogledajte OVDE i na sajtu Francuskog instituta u Srbiji.
Partneri ovogodišnjih Molijerovih dana su:Walonie-Bruxelles international, Ambasada kraljevine Maroka u Beogradu, distributer Makart, Narodna biblioteka Srbije, Akademija Gonkur, Univerziteti u Beogradu, Novom Sadu, Nišu, i Kragujevcu, izdavačke kuće CentPages, Agullo, Laguna, Clio, FMK, Multimedijalni institut, Propolisbooks, Komiko, Matematički institut SANU, Centar za promociju nauka, CEBEF, Zadužbina Ilije M. Kolarca, Dom omladine Kragujevac, Međunarodna organizacija Frankofonije, frankofone ambasade i predstavništva u Srbiji.